הקוראן: למי נתן אלוהים את הארץ שאותה ברך?

القرآن الكريم: لمن اعطى الله تعالى الأرض التي بارك فيها؟

According to the Koran, the land connected to Biblical figures such as Abraham and Solomon, as well to the Prophet of Islam, is God-blessed. Following are the relevant verses in English translation. According to Islamic belief, God Himself speaks here:

עפ”י הקוראן, הארץ המקושרת אל דמויות תנ”כיות כאברהם ושלמה, כמו גם אל נביא האסלאם עצמו, היא ארץ מבורכת-אל. להלן הפסוקים הרלבנטיים בתרגום לעברית. עפ”י האמונה האסלאמית, אלוהים עצמו מדבר כאן:

كما ورد في القرآن الكريم فإن الأرض المرتبطة بالأنبياء مثال ابراهيم الخليل وسليمان عليهما السلام وكذلك نبي الإسلام محمد صلى الله عليه وسلم هي أرض بارك الله تعالى فيها وفيما يلي بعض الآيات التي ذكرت ذلك:

“We delivered him [Abraham] and Lot, and brought them to the land which We have blessed for all mankind” (The Prophets, 71)

“ומילטנו אותו [אברהם] ואת לוט אל הארץ אשר ברכנוה למען באי עולם” (הנביאים, 71)

“ونجيناه [ابراهيم] ولوطا الى الأرض التي باركنا فيها للعالمين” (الأتبياء, 71)

“To Solomon We [subjected] the raging wind: it sped at his bidding to the land which We have blessed” (The Prophets, 81)

“ולשלמה [שיעבדנו] את הרוח כסופה למען תישוב במצוותו אל הארץ אשר ברכנוה” (הנביאים, 81)

“ولسليمان [سخرنا] الريح عاصفة تجري بأمره الى الأرض التي باركنا فيها” (الأنبياء, 81)

“Glory be to Him who made His servant go by night from the Sacred Mosque to Farthest Mosque whose surroundings We have blessed…” (The Nocturnal Journey, 1)

“ישתבח המסיע את עבדו בלילה מן המסגד הקדוש אל המסגד הקיצון אשר ברכנו את סביבותיו…” (המסע הלילי, 1)

“سبحان الذي اسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام الى المسجد الأقصى الذي باركنا حوله” (الإسراء, 1)

According to the Koran, this blessed land has been given to the Children of Israel:

עפ”י הקוראן, אותה ארץ מבורכת ניתנה לבני ישראל לנחלה:

وقد ورد في القرآن الكريم أن تلك الأرض التي بارك الله تعالى فيها اعطيت ميراثا لبني إسرائيل:

“We gave the people who were regarded as weak dominion over the eastern and western parts of the land which We have blessed and your Lord’s gracious word for the Children of Israel was fulfilled…” (The Barrier [between Paradise and Hell], 137)

“הנחלנו לבני העם שנחשבו לחלשים את מזרח הארץ ומערבה, אשר ברכנוה, והתקיים במלואו דברו הטוב של ריבונך על בני ישראל…” (החיץ [בין גן עדן לגיהנום], 137)

“وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بني إسرائيل…” (الأعراف, 137)

    That land, also called “the Holy Land”, is said in the Holy Koran once more to have been given by God Almighty to Moses’ people:

אותה ארץ, שגם נקראת “הארץ הקדושה”, מופיעה שוב בקוראן כמי שניתנה ע”י אלוהים לעמו של משה:

وتلك الأرض, التي سميت ايضا “الأرض المقدسة”, ذكرها القرآن الكريم مرة اخرى كأرض اعطاها الله عز وجل قوم موسى عليه السلام:

“When Moses said to his people, O my people, remember God’s favor upon you, as He raised up prophets among you, made you kings, and given you that which He has not given anyone. O my people, enter the holy land which God has assigned for you…” (The Table, 22-23)

“כאשר אמר משה לעמו: ‘הוי עמי, זכרו את חסד אלוהים לכם, אשר שם בכם נביאים ושמכם למלכים ונתן לכם את אשר לא ניתן לאיש מבאי עולם. הוי עמי, היכנסו אל הארץ הקדושה אשר כתב אלוהים לכם…” (שולחן הסעודה, 22 – 23)

“إذ قال موسى لقومه يا قوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم انبياء وجعلكم ملوكا وآتاكم ما لم يؤت احدا من العالمين, يا قوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم…” (المائدة, 22 – 23)

And God Almighty adds to that a promise to gather the exiles in the future:

 לכך נוספה הבטחה אלוהית לקבץ את נידחי העם באחרית הימים:

ثم اضاف الله تعالى على هذا وعدا آخر بلم شمل هذا الشعب في اليوم الآخر:

“Then We said to the Children of Israel: ‘Dwell in the land, and when the promise of the Hereafter comes to be fulfilled, We shall assemble you all together.” (The Nocturnal Journey, 104)

“אחר-כך אמרנו לבני ישראל: ‘שיכנו בארץ וכאשר תתקיים הבטחת אחרית הימים נקבצכם.” (המסע הלילי, 104)

“وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض وإذا جاء وعد الآخرة جئنا بكم لفيفا” (الإسراء, 104)

What about Jerusalem? Unlike the land itself that is once mentioned as the “Holy Land”, Jerusalem is not mentioned in the Holy Koran by its name. But there are mentions of some places agreed by the Muslim commentators as referring to Jerusalem, the clearest among these being “the town”. There are two similar verses with this term and both are given in relation to the Children of Israel, with a possible hint to the Temple’s gates:

ומה בדבר ירושלים? בניגוד לארץ עצמה הנזכרת בקוראן פעם אחת בכינוי “הארץ הקדושה”, ירושלים אינה נזכרת בקוראן בשמה. אבל ישנם איזכורי מקומות שהמפרשים המוסלמים פירשו כמכוונים לירושלים והברור שבהם הוא “הקריה”. ישנם שני פסוקים דומים עם מונח זה ושניהם מובאים בהקשר לבני ישראל, עם רמז אפשרי לשערי בית המקדש:

وماذا عن القدس؟ خلافا للبلاد نفسها المشار اليها في القرآن الكريم مرة واحدة كالأرض المقدسة فإن مدينة القدس لم يرد ذكرها بهذا الاسم وانما وردت فيه اسماء اخرى اجمع اصحاب التفسير على مر العصور بأنها تشير الى القدس واوضحها اسم “القرية” حيث ورد ذكرها مرتين وجاء في الحالتين مرتبطا ببني اسرائيل, ربما مع اشارة الى ابواب الهيكل: 

“And when We said: ‘Enter this town and eat from it[s yield] as you please agreeably and enter the gate while bowing…” (The Cow, 58)

“וכאשר אמרנו: ‘היכנסו אל הקריה הזאת ואיכלו מפריה ככל שתרצו ברווחה, והיכנסו בשער כשאתם משתחווים…” (הפרה, 58)

“وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا…” (البقرة, 58)

“When they were told: ‘Dwell in this town and eat from it[s yield] as you please… and enter the gate while bowing…” (The Barrier [between Paradise and Hell], 160)

“וכאשר נאמר להם: ‘שיכנו בקריה הזאת ואיכלו מפריה ככל שתרצו… והיכנסו בשער כשאתם משתחווים…” (החיץ [בין גן עדן לגיהנום], 160)

“وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم… وادخلوا الباب سجدا…” (الأعراف, 160)