Cada vez que hago una traducción sobre estos temas me da coraje.

Para los que somos neófitos en el tema del conflicto árabe-israelí, hacer traducciones sobre lo que hace la UNRWA (Agencia de las Naciones Unidas para la población refugiada de Palestina en Oriente Próximo) me deja azorada y con coraje, de no creerse que:

  1. De una forma aberrante fomentan el asesinato de judíos dando incentivos económicos y apoyo al asesino y a su familia.
  2. Se utiliza a niños para adoctrinarlos mediante los libros de texto y seguir perpetuando las ideas de violencia hacia los israelís (niños o adultos), incluso los enseñan a usar armas.
  3. Se haga alarde de lo anterior, se lleven a cabo investigaciones y se propague información sesgada por diversos medios de comunicación en que se fundamente la causa como “derecho al retorno con violencia”.

Alarmante hasta dónde puede llegar la maldad de algunos seres humanos; inadmisible que como se menciona en alguna de las notas, se acuse a los israelís en este momento de ser portadores del virus para infectar a los palestinos.

 Me dirán que en otros países hay situaciones similares, como en México con el narcotráfico, sin embargo, la diferencia es que aquí no hay involucrada una agencia de las Naciones Unidas, (UNRWA). que se supone debe garantizar acceso a la educación, ayuda humanitaria y servicios sociales a los refugiados de palestina, que utiliza de una forma intolerable los recursos que le son donados por diversos países e instituciones de forma tal que transgrede abiertamente, los principios de la ONU sobre la paz, la justicia y el Estado de Derechos.

No dejo de preguntarme ¿Cómo es posible que no se haga nada al respecto?

Pero claro que estamos haciendo algo, pero necesitamos tu ayuda; no mañana, no pasado… ¡ahorita!. Manda tu donativo de inmediato. Ayúdanos a parar esta locura.